鼓浪嶼之夜

添詞:Limkianhui
唱:徐楓(泉州)

Ge̍h-mî sió-tó chhin-chhiūⁿ chi̍t chiah chûn
月暝,小島親像一隻船,

tòe hái-éng teh ek iā ek
綴海湧咧溢呀溢……

Sim-ài- -ê lí iā tī góa ê sim-koaⁿ lāi phiau ah phiau
心愛的,汝也佇我的心肝內飄啊飄……
鼓浪屿之夜(闽南话简谱)

Iu-iu ê khîm-siaⁿ poāⁿ-tio̍h hong-si
幽幽的琴聲,伴著風絲

poe ji̍p-khì lí ê thang-lî
飛入去汝的窗籬——

Sī góa ê sêng-ì chhian-giân bān-gí
是我的誠意千言萬語,

m̄-chai lí kám ū thiaⁿ- -kìⁿ
毋知汝敢有聽見?

Thang-á-piⁿ ê chhiū-ńg
窗仔邊的樹影,

am bōe-tiâu góa ê chhêng-si
掩勿會牢我的情絲;

Siám-sihⁿ ê thiⁿ-chhiⁿ
閃爍的天星,

i tāi-piáu tio̍h góa sim-lí
伊代表著我心理。

Che sió-tó goe̍h-mî
這小島月暝,

goe̍h-kng pêng-chēng tài jiû-ì
月光平靜帶柔意,

Sim-ài- -ê lí choáⁿ-iūⁿ m̄ chhut-
心愛的,汝怎樣毋出

lâi saⁿ-kìⁿ kui-tiong bih
來相見,閨中覕?

……
……

Thang-á-piⁿ ê chhiū-ńg
窗仔邊的樹影,

am bōe-tiâu góa ê chhêng-ì
掩勿會牢我的情絲;

Siám-sihⁿ ê thiⁿ-chhiⁿ
閃爍的天星,

i tāi-piáu tio̍h góa sim-lí
伊代表著我心理。

Che sió-tó goe̍h-mî
這小島月暝,

goe̍h-kng pêng-chēng tài jiû-ì
月光平靜帶柔意,

Sim-ài- -ê lí choáⁿ-iūⁿ m̄ chhut-
心愛的,汝怎樣毋出

lâi saⁿ-kìⁿ kui-tiong bih
來相見,閨中覕?

============

ps. 月夜裡的小島,宛若一艘船,伴隨著海浪起伏搖曳。親愛的,你確也在我的心海裡蕩漾。輕悠的琴聲,隨著那微風,透過竹簾,飄進了你的香閨。那是代表了我對你的一片真心誠意,化做千言萬語向你傾述。不知,你是否能夠聽見?縱然那窗台邊長長的樹蔭,絲毫不能遮擋我對你的情意。耀眼的天星,恰恰代表了我對你的渴求與欣慕。夜暮下小島,似水般的月色,如此地溫和,充滿著詩情畫意。親愛的,是什麼讓你隱秘深閨避而不見呢?

廣告

Tagged:

發表迴響

在下方填入你的資料或按右方圖示以社群網站登入:

WordPress.com 標誌

您的留言將使用 WordPress.com 帳號。 登出 /  變更 )

Google+ photo

您的留言將使用 Google+ 帳號。 登出 /  變更 )

Twitter picture

您的留言將使用 Twitter 帳號。 登出 /  變更 )

Facebook照片

您的留言將使用 Facebook 帳號。 登出 /  變更 )

連結到 %s

%d 位部落客按了讚: